La traduction juridique consiste à transposer un texte spécialisé du domaine du droit et des sciences juridiques d’une langue dans une autre. C’est une traduction au cœur de la communication multilingue car elle permet aux particuliers, aux entreprises, aux institutions juridiques et aux services publics de communiquer malgré les différences de langue et de culture.
Cette traduction spécialisée requiert la connaissance des systèmes juridiques et de la terminologie spécialisée tant de la langue source que de la langue cible ainsi que la maîtrise de la phraséologie juridique. C’est pourquoi, l’on recourt en l’occurrence à l’expertise du traducteur assermenté.
S’appuyant sur son expertise linguistique et traductologique mise à jour et développée, Maître BEN CHIKH Nour El Houda s’engage à aller au-delà de son obligation légale afin de vous offrir une traduction juridique fiable et traitée avec la plus stricte confidentialité pour un usage officiel auprès des autorités nationales et étrangères.
En sa qualité de traductrice-interprète assermentée et d’experte près les juridictions, Maître BEN CHIKH Nour El Houda propose une traduction juridique d’une valeur officielle, accréditée par les autorités judiciaires et reconnue par les ambassades et offre tant aux particuliers qu’aux entreprises ses services de traduction assermentée de tout document destiné aux différents établissements officiels nationaux (juridictions, ministères…) et étrangers (ambassades, organisations internationales…), le tout dans le respect rigoureux des délais de traduction convenus.
Exemples de documents nécessitant généralement une traduction assermentée:
