“إسكوا” تبحث إنشاء مركز الأمم المتحدة للغة العربية

“إسكوا” تبحث إنشاء مركز الأمم المتحدة للغة العربية

المصدر : منظمة الأمم المتحدة

عقدت “إسكوا” اجتماعاً للخبراء لبحث إنشاء مركز للأمم المتحدة للغة العربية في اللجنة، وذلك في 2 و3 أيار/مايو 2007 في بيروت. وقد عُقد هذا الاجتماع، وهو الأول من نوعه من حيث المواضيع المطروحة، عملاً بقرار “إسكوا” 239 (د-22) المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2003 بشأن دراسة إنشاء مركز للأمم المتحدة للغة العربية في اللجنة. كما يستمد السند التشريعي له من قرار مجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي 2003/8 المؤرخ 18 تموز/يوليو 2003.

وقد شارك في الاجتماع ممثلون عن إدارات شؤون المؤتمرات والترجمة العربية في مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى، وكذلك المنظمات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، إضافة إلى عدد من الخبراء وذوي الاختصاص، وممثلين عن مدارس الترجمة ومراكز الأبحاث المختصة.

وكان الهدف من الاجتماع استعراض التقدم الذي أحرزته “إسكوا” في تنفيذ الولاية التشريعية التي أسندت إليها بموجب القرارين المذكورين؛ مناقشة المسائل المتعلقة بإنشاء مركز للأمم المتحدة للغة العربية ودوره في توسيع نطاق استخدام اللغة العربية في وثائق الأمم المتحدة وتحسين نوعيتها بما يسهم في الاستجابة لمطالب الدول الأعضاء وإنفاذ أحكام قرارات الجمعية العامة بهذا الشأن؛ استعراض دراسة الجدوى التي كلفت “إسكوا” بإجرائها حول إنشاء هذا المركز والوقوف على آراء المشاركين وملاحظاتهم ومقترحاتهم لتؤخذ في الاعتبار في الصيغة النهائية؛ حث مسائل تنسيق المصطلحات في وثائق الأمم المتحدة ودور المركز المقترح إنشاؤه في هذا التنسيق وتعزيز آثاره على نوعية اللغة المستخدمة في الوثائق الفنية وقدرتها على التعبير عن أحدث التطورات التي تشهدها مختلف المجالات العلمية والتكنولوجية مع مراعاة خصوصيتها وتحقيق سلامة التعبير بها والاستفادة من مخزونها الثقافي التعبيري؛ وإطلاق لجنة تحضيرية موسعة تضم ممثلين عن إدارات الترجمة العربية في المقر ومراكز العمل الأخرى وتعنى بمتابعة مختلف المسائل العملية والتقنية المتصلة بالمشروع قيد الدراسة.

وفي الختام، خرج المشاركون بمجموعة من التوصيات من بينها تجاوز تسمية المركز الواردة في القرارات الرسمية واعتباره آلية تعنى بتنسيق المصطلحات وشؤون الترجمة إلى اللغة العربية في الأمم المتحدة. وسوف تضم هذه الآلية ممثلين عن المقر الرئيسي في نيويورك ومراكز العمل الأخرى واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة، وتعمل ضمن نظام متكامل للتعاون والشراكة، وتؤدي فيها “إسكوا” دوراً على الصعيد الإقليمي في رصد المصطلحات العربية المتداولة والتشارك مع الدوائر والخدمات الأخرى للترجمة في تأصيلها وتعميمها.

وقد أكد المشاركون أيضاً على ضرورة استقاء المصطلحات من واقع اللغة العربية باتباع الطرق والمنهجيات التي تراعي خصائص هذه اللغة بحيث تصب في اتجاه زيادة الوضوح والدقة في التعبير، والاستفادة في ذلك من تجارب الوكالات المتخصصة كلٌ في نطاق اختصاصه وبالتعاون مع المؤسسات المعنية في المنطقة العربية. وقرروا تكوين شبكة في “إسكوا” تضم ممثلين عن أقسام الترجمة إلى اللغة العربية، وأقسام شؤون المؤتمرات أو الترجمة في الوكالات المتخصصة المهتمة، وممثلين عن مؤسسات جامعة الدول العربية ومجامع اللغة العربية ومراكز ومدارس ومعاهد الترجمة، تكون مهمتها مناقشة المواضيع التقنية المتصلة بالمصطلحات والترجمة. كما طالبوا “إسكوا القيام بتيسير الاتصال بالمجتمع الأكاديمي وتحديد أهم مدارس الترجمة العربية ووضع برامج للشراكة معها لتدريب المرشحين المحتملين للعمل في خدمات المؤتمرات.